liriksi

Hempatia Soma iGrow Hemps garden
Status
Zatvorena za pisanje odgovora.

wannabeshaman1

Aktivan Član
31.05.2007
400
33
0
35
trabunjar.bloger.hr
evo pecko samo za tebe ;)
dvoje najdražih mi liriksa od rammsteina
(nevjerojatno da ih još nisam isfuro...a već ih oko četri godine slušam)

Du riechst so gut

Ludilo je
Samo slabi most
Obale su razum i poriv
Ja penjem se za tobom
Svjetlo sunca duh zbunjuje
Sljepo dijete što naprijed puže
Jer svoju majku miriše

Trag je svjež i na mostu
Kaplje tvoja znoja tvoja topla krv
Ja ne vidim te
Ja samo te njušim,ja osjetim te
Grabežljivac što od gladi vrišti
Neka riječ koju neznam te kilometrima daleko.

Ti mirišeš tako dobro
Ti mirišeš tako dobro
Ja idem za tobom
Ti mirišeš tako dobro
Ja nalazim te
Tako dobro
Ja penjem se za tobom
Ti mirišeš tako dobro
Još malo pa te imam

Čekam dok se smrači
Tad dodirujem vlažnu kožu
Zar ne vidiš, most gori
Prestani vrištati i ne brani se
Jer će se on inače slomiti

Ti mirišeš tako dobro
Ti mirišeš tako dobro
Ja idem za tobom
Ti mirišeš tako dobro
Ja nalazim te
Tako dobro
Ja penjem se za tobom
Ti mirišeš tako dobro
Još malo pa te imam

pjesma full izgubi čar kad je prevedeš :(
ali ova ne :D

Laichzeit-vrijeme mriješćenja
On voli majku
I sa strane
On sam joj daje ribu
Ona odbacuje svoju kožu pred praznim testisima
Stara koža pada na pod

On voli svoju sestru
I od straga
Riba izjeda se to usta
Škrge još krvave od sisanja
Na velikim crvenim očima

Vrijeme mriješćenja(valjda :D)
Vrijeme je mriješćenja

On voli psa
Oh bože odozgo
Riba sad ljubi jezikom
Ona pljuje mrtvo mljeko u tvoje lice
Dodirnuti ju se ne osudiš

Vrijeme mriješćenja
Riblje mljeko svugdje
Vrijeme je mriješćenja

Majka je uzela more
Vrijeme mriješćenja
Sestre nemaju vremena
Vrijeme mriješćenja
Pas stoji mašući na obali
Vrijeme mriješćenja
Riba treba svoju samoću
Vrijeme mriješćenja
 

Vutragenjo

Sutra Genjo
Administrator
23.10.2004
5.421
8.733
298
Čikago, USA
www.vutra.org
ovo zvuci kao veoma veoma losa poezija :) muzika je nadam se bolja posto sam nacuo za njih od prijatelja da su bas dobri ko to voli ali rijeciiiiii aiiiiiiiii bio prevod ili ne
 

pecko88

Aktivan Član
26.04.2008
235
4
18
45
@wanabeshamman1, hvala mnogo na prevodu....:icon_mrgreen:
Od uvjek sam zeleo da razumem bar po koju rjec rammsteina, al mi nemski nikako ne ide...:(

Pozdrav tvome gestu...:ludaci_lol:
 

wannabeshaman1

Aktivan Član
31.05.2007
400
33
0
35
trabunjar.bloger.hr
a jeb :D po meni je u poeziji sve stvar pravilnog odabira riječi i njihovog poretka.
a s prijevodom to se mijenja :D najbolji argument je kolko debilno zvuči kad se netko dere
vrijeme mriješćenja :D za razliku od laichzeit.
a kako su ovo pjesme s prvog albuma riječi i nisu baš nešto :D
nije ni tool bio previše sofisticiran na opiatu...
prevest ću i neke "kvalitetnije" lirikse :D
iako su meni i ovi super al valjda jer je meni ostao ritam pjesme u glavi.
 

wannabeshaman1

Aktivan Član
31.05.2007
400
33
0
35
trabunjar.bloger.hr
ma nema problema :D čak sam obogatio vokabular...
tek sam danas otkrio što znači laichzeit :D
ja sam mislio da je to vrijeme leševa jer tako zvuči al se leševi ne pišu laich
pa sam provjerio u nekom riječniku online i skužio
 

Kurblaj Kan

Aktivan Član
15.12.2006
1.812
77
73
Znaju dobar show napravit, bio jedno vrijeme onako zagrijan za nisu više osobito zanimljivi mi
 
eve ga jedan moj prevod:

Brajkova pesma pod vešalima

-Oj, dželatu, stani malo, vidim, neko jaši
iz daljine, čini mi se, stižu mi pajdaši...


Pajde, di je srebro?
Zlata don'o nisi?
ajd spasite svoga pajdu, da jadan ne visi..

-Nisam don'o,
-Ni ja ništa, ni srebra ni zlata.
Kud baš nađe sirotinju, za spas od dželata ...?

-Oj, dželatu, oj dželatu, čekaj jošte malko;
čini mi se, iz daljine, jašuć stiže brajko ..

Brajko, brajko, brate mili, reci, nije šala -
jesil don'o zlata srebra, da zbrišem s vešala?

-Malo srebra, malo, zlata, od svega po malko -
ne daj bože da m' se ljulja na vešal'ma brajko

-Oj, dželatu, oj, dželatu, gledni malko vamo:
eno ide moja sestra, pogledaj je samo.

Sejo, života ti, uzmi ga za ruku,
odvedi ga u šipražje, spreči moju muku,
odvedi ga sejo, svašta radi pritom
spas' me od tog ludog čoika što je pomahnit'o

Oj, dželatu, oj, dželatu
kez si nabaciJo
ako ti je sve po meri, bi l' me sad pustiJo?

- Sestra ti je ekstra, krv mi zagrejala,
zagrejala do ključanja - opasna je mala,
brat mi dade srebro, sestri svaka hvala
mojoj krvi zagrejanoj nove snage dala
pa sad s guštom puštam te da
visiš sa vešala


ljulje ljuške pao meda s kruške
:hippy:


eve vam i mjuzikica
 
Status
Zatvorena za pisanje odgovora.